close

20111030 no.23-4.jpg  

光看名字好像還滿有詩意的。

 

白和,不是台灣的白河。雖然我是新注音輸入法最典型的錯別字天后,但這次我沒有打錯字。

 

(和える)是一種傳統日本料理的方法,簡單的說,就是把食材和調味料加在一起的意思。不過,它和所謂的「漬物」又有所不同,食材和調味料在混合後多半不需靜置一段時間就可以上桌。還有兩個基本法則是,一是菜不能是熱的,二是混合之前食材的水分要確實去除。而白和是指用高湯、醬油或味霖加入豆腐或芝麻調味的料理…。(以上譯自維基百科)

 

那什麼又是春菊呢?

雖叫春菊,卻是秋冬才吃得到得好吃蔬菜。春菊是日本人叫的名字,在台灣我們叫它「山茼蒿」。日本人很可年的,他們沒有我們那種大葉子的當痾。

 

以前剛到日本的時候,根本不知道那是什麼蔬菜,雖然超市又多又便宜,但卻不知道該怎麼煮。是某個週末我到日本婆婆家(日本婆婆是誰請參考連結),和她一起準備晚餐時才知道,原來這個好吃又便宜的蔬菜可以這麼料理。後來整個貧窮的冬天,不知道有多少餐我和室友B的晚餐都有它的陪伴。

 

週末涼涼的早上,在市場上意外的發現了春菊的蹤影。秋天就這樣沒得商量的來了。原本根本沒有這道菜的計畫,但卻好像是想紀念什麼似的買了兩把。雖然看起來賣相不佳,不過卻是我記憶中家庭料理溫柔的味道。

 


 

●材料:

  主角:春菊、豆腐

  配角:白芝麻

  調味料:糖(1T)、醬油(1T)、鹽(少許)

 

●做做看:

  春菊洗乾淨,根先不要切掉,整株放進滾水川燙一下拿出,沖冷水降溫。

 20111030 no.23-1.jpg  

  把春菊的水分擠乾,切小段。(春菊跟博美狗一樣都只是虛胖,燙完馬上就只剩一咪咪)芝麻磨碎備用。

  20111030 no.23-2.jpg  

   豆腐播小塊和春菊一起拌勻,加入醬油、鹽、糖、芝麻拌勻。(這道菜我喜歡吃甜一點的,不喜歡的人糖可以減量)

   20111030 no.23-5.jpg  

  上桌瞭! 

  20111030 no.23-3.jpg  

CP值:

  ★★★

 做法很簡單,也可使事先做好放在冰箱冰涼涼的吃也很美味。燙過地春擠冰在冰箱口感依舊爽脆,要吃的時候再拌入豆腐和芝麻就可以上桌,是一道推薦給白天還要上班的辛苦媽媽們5分鐘時短料理。只是”有些人”覺得它賣相不佳,所以我只給三顆星星。(但老實說我自己覺得還好啊~)

 

●難易度:

  ◎◎

  燙青菜程度的料理。只要記得加調味料的時候一開始不要下手太重,一點一點慢慢加,很容易就可以調出自己喜歡的味道。(但小心不要一直試味道試到菜都吃光光!)

 

●有感而發:

  我知道這是個人偏好的問題,可能因為帶有過去溫暖的記憶,加上我本來就很習慣這種日式的拌菜,所以我並不排斥這道菜的長相。當然,不用我說,大家應該也猜得到前面我說的”某些人”是誰。沒錯,我又被妞妞發卡了。飯吃了很久,她都沒碰春菊一下我就知道大事不妙。我說:「妳不吃青菜嗎?」她說:「這什麼?看起來怪怪的。」我現在的心根本就跟鋼鐵人一樣堅強,嫌它像吐是吧。我硬是用「我很喜歡的」這個理由哄騙她吃了幾口,但還是沒得到什麼太正面的評價。(想知道歪嘴妞妞發卡記,請參考南瓜雞肉飯、五福福袋)

明明春菊的香味和豆腐、芝麻就很配,有白有綠看起來也不差啊。

算了,還是室友B人最好了,以前住在一起的時候我做什麼,她都會開開心心的說好吃。

介紹給大家這到賣相不佳但名字詩意一百的日式家庭小菜。這篇白同事鹿同事不用勉強鼓勵我了。因為我照相的時候自己也有感受到它先天難以被跨越的障礙。

 

arrow
arrow

    k2930 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()